Ils seraient mal venus de parler ainsi.
要是他们这样讲, 那是不适当的。
Ils seraient mal venus de parler ainsi.
要是他们这样讲, 那是不适当的。
Vous êtes mal venu à vous en plaindre.
您没有理由对此抱怨。
Il serait mal venu d'insister.
强求是没有道理的。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加不确定的时刻,各国现在不能从多倡议后退。
Il semblerait donc d'autant plus mal venu de fixer l'obligation générale d'indemniser quand l'État n'est pas responsable du fait internationalement illicite dont il s'agit.
因此,在国家对国际不法行为不负有责任的情况下设定赔偿的一般性义务似乎就更值得怀疑了。
Compte tenu de cette réalité, il serait certainement mal venu, eu égard à certains points cruciaux, de vouloir immédiatement arrêter un programme de travail complet.
在这些现实情况下,在某些关键的方面,对我们还没有一个完全商定的工作方案没有耐心肯定会被误导。
Étant donné que la Commission a pour mandat de promouvoir « le développement progressif du droit international et sa codification » (c'est nous qui soulignons), il serait sans doute mal venu d'insister pour que les catégories de traités admises au deuxième paragraphe du projet d'article soient toutes considérées comme faisant partie du droit international général actuel.
鉴于委员会的任务是促进“逐渐编纂国际法”(着重部分由作者标明),如果坚持认为纳入本条草案第2款的条约类别应该全部是现有一般国际法的组成部分,那么,这种想法似乎是不恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ils seraient mal venus de parler ainsi.
要是他们这样讲, 那是适当的。
Vous êtes mal venu à vous en plaindre.
您没有理由对此抱怨。
Il serait mal venu d'insister.
强求是没有道理的。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加的时刻,各国现在
能从多
倡议后退。
Il semblerait donc d'autant plus mal venu de fixer l'obligation générale d'indemniser quand l'État n'est pas responsable du fait internationalement illicite dont il s'agit.
因此,在国家对国法行为
负有责任的情况下设
赔偿的一般性义务似乎就更值得怀疑了。
Compte tenu de cette réalité, il serait certainement mal venu, eu égard à certains points cruciaux, de vouloir immédiatement arrêter un programme de travail complet.
在这些现实情况下,在某些关键的方面,对我们还没有一个完全商的工作方案没有耐心肯
会被误导。
Étant donné que la Commission a pour mandat de promouvoir « le développement progressif du droit international et sa codification » (c'est nous qui soulignons), il serait sans doute mal venu d'insister pour que les catégories de traités admises au deuxième paragraphe du projet d'article soient toutes considérées comme faisant partie du droit international général actuel.
鉴于委员会的任务是促进“逐渐发展和编纂国法”(着重部分由作者标明),如果坚持认为纳入本条草案第2款的条约类别应该全部是现有一般国
法的组成部分,那么,这种想法似乎是
恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils seraient mal venus de parler ainsi.
要是他们这样讲, 那是不适当。
Vous êtes mal venu à vous en plaindre.
您没有理由对此抱怨。
Il serait mal venu d'insister.
强求是没有道理。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
,
这更加不确定
时刻,各国
不能从多
倡议后退。
Il semblerait donc d'autant plus mal venu de fixer l'obligation générale d'indemniser quand l'État n'est pas responsable du fait internationalement illicite dont il s'agit.
因此,国家对国际不法行为不负有
情况下设定赔偿
一般性义务似乎就更值得怀疑了。
Compte tenu de cette réalité, il serait certainement mal venu, eu égard à certains points cruciaux, de vouloir immédiatement arrêter un programme de travail complet.
这些
实情况下,
某些关键
方面,对我们还没有一个完全商定
工作方案没有耐心肯定会被误导。
Étant donné que la Commission a pour mandat de promouvoir « le développement progressif du droit international et sa codification » (c'est nous qui soulignons), il serait sans doute mal venu d'insister pour que les catégories de traités admises au deuxième paragraphe du projet d'article soient toutes considérées comme faisant partie du droit international général actuel.
鉴于委员会务是促进“逐渐发展和编纂国际法”(着重部分由作者标明),如果坚持认为纳入本条草案第2款
条约类别应该全部是
有一般国际法
组成部分,那么,这种想法似乎是不恰当
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ils seraient mal venus de parler ainsi.
要这样讲, 那
不适当的。
Vous êtes mal venu à vous en plaindre.
您没有理由对此抱怨。
Il serait mal venu d'insister.
强求没有道理的。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
在,在这更加不确定的时刻,各国
在不能从多
倡议后退。
Il semblerait donc d'autant plus mal venu de fixer l'obligation générale d'indemniser quand l'État n'est pas responsable du fait internationalement illicite dont il s'agit.
因此,在国家对国际不法行为不负有责任的情况下设定赔偿的一般性义务似乎就更值得怀疑了。
Compte tenu de cette réalité, il serait certainement mal venu, eu égard à certains points cruciaux, de vouloir immédiatement arrêter un programme de travail complet.
在这情况下,在某
关键的方面,对我
还没有一个完全商定的工作方案没有耐心肯定会被误导。
Étant donné que la Commission a pour mandat de promouvoir « le développement progressif du droit international et sa codification » (c'est nous qui soulignons), il serait sans doute mal venu d'insister pour que les catégories de traités admises au deuxième paragraphe du projet d'article soient toutes considérées comme faisant partie du droit international général actuel.
鉴于委员会的任务促进“逐渐发展和编纂国际法”(着重部分由作者标明),如果坚持认为纳入本条草案第2款的条约类别应该全部
有一般国际法的组成部分,那么,这种想法似乎
不恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我
指正。
Ils seraient mal venus de parler ainsi.
要是他们这样讲, 那是不适当的。
Vous êtes mal venu à vous en plaindre.
您没有理由对此抱怨。
Il serait mal venu d'insister.
强求是没有道理的。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加不确定的时刻,各国现在不退。
Il semblerait donc d'autant plus mal venu de fixer l'obligation générale d'indemniser quand l'État n'est pas responsable du fait internationalement illicite dont il s'agit.
因此,在国家对国际不法行为不负有责任的情况下设定赔偿的一般性义务似乎就更值得怀疑了。
Compte tenu de cette réalité, il serait certainement mal venu, eu égard à certains points cruciaux, de vouloir immédiatement arrêter un programme de travail complet.
在这些现实情况下,在某些关键的方面,对我们还没有一个完全商定的工作方案没有耐心肯定会被误导。
Étant donné que la Commission a pour mandat de promouvoir « le développement progressif du droit international et sa codification » (c'est nous qui soulignons), il serait sans doute mal venu d'insister pour que les catégories de traités admises au deuxième paragraphe du projet d'article soient toutes considérées comme faisant partie du droit international général actuel.
鉴于委员会的任务是促进“逐渐发展和编纂国际法”(着重部分由作者标明),如果坚持认为纳入本条草案第2款的条约类别应该全部是现有一般国际法的组成部分,那么,这种想法似乎是不恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils seraient mal venus de parler ainsi.
要他们这样讲,
适当的。
Vous êtes mal venu à vous en plaindre.
您没有理由对此抱怨。
Il serait mal venu d'insister.
强求没有道理的。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加确定的时刻,各国现在
能从多
倡议后退。
Il semblerait donc d'autant plus mal venu de fixer l'obligation générale d'indemniser quand l'État n'est pas responsable du fait internationalement illicite dont il s'agit.
因此,在国家对国际法行为
负有责任的情况下设定赔偿的一般性义务似乎就更值
了。
Compte tenu de cette réalité, il serait certainement mal venu, eu égard à certains points cruciaux, de vouloir immédiatement arrêter un programme de travail complet.
在这些现实情况下,在某些关键的方面,对我们还没有一个完全商定的工作方案没有耐心肯定会被误导。
Étant donné que la Commission a pour mandat de promouvoir « le développement progressif du droit international et sa codification » (c'est nous qui soulignons), il serait sans doute mal venu d'insister pour que les catégories de traités admises au deuxième paragraphe du projet d'article soient toutes considérées comme faisant partie du droit international général actuel.
鉴于委员会的任务促进“逐渐发展和编纂国际法”(着重部分由作者标明),如果坚持认为纳入本条草案第2款的条约类别应该全部
现有一般国际法的组成部分,
么,这种想法似乎
恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils seraient mal venus de parler ainsi.
要是他们这样讲, 那是不适当的。
Vous êtes mal venu à vous en plaindre.
您有理由对此抱怨。
Il serait mal venu d'insister.
强求是有道理的。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加不确定的时刻,各国现在不能从多倡议后退。
Il semblerait donc d'autant plus mal venu de fixer l'obligation générale d'indemniser quand l'État n'est pas responsable du fait internationalement illicite dont il s'agit.
因此,在国家对国际不法行为不负有责任的情况下设定赔偿的般性
务似乎就更值得怀疑了。
Compte tenu de cette réalité, il serait certainement mal venu, eu égard à certains points cruciaux, de vouloir immédiatement arrêter un programme de travail complet.
在这些现实情况下,在某些关键的方面,对我们还有
个完全商定的工作方案
有耐心肯定会被误导。
Étant donné que la Commission a pour mandat de promouvoir « le développement progressif du droit international et sa codification » (c'est nous qui soulignons), il serait sans doute mal venu d'insister pour que les catégories de traités admises au deuxième paragraphe du projet d'article soient toutes considérées comme faisant partie du droit international général actuel.
鉴于委员会的任务是促进“逐渐发展和编纂国际法”(着重部分由作者标明),如果坚持认为纳入本条草案第2款的条约类别应该全部是现有般国际法的组成部分,那么,这种想法似乎是不恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils seraient mal venus de parler ainsi.
要是他们这样讲, 那是不适当的。
Vous êtes mal venu à vous en plaindre.
您没有理由对此抱怨。
Il serait mal venu d'insister.
强求是没有道理的。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加不确的时刻,各国现在不能从多
倡议后退。
Il semblerait donc d'autant plus mal venu de fixer l'obligation générale d'indemniser quand l'État n'est pas responsable du fait internationalement illicite dont il s'agit.
因此,在国家对国际不法行为不负有责任的情况下赔偿的一般性义务似乎就更值得怀疑了。
Compte tenu de cette réalité, il serait certainement mal venu, eu égard à certains points cruciaux, de vouloir immédiatement arrêter un programme de travail complet.
在这些现实情况下,在某些关键的方面,对我们还没有一个完全商的工
方案没有耐心肯
误导。
Étant donné que la Commission a pour mandat de promouvoir « le développement progressif du droit international et sa codification » (c'est nous qui soulignons), il serait sans doute mal venu d'insister pour que les catégories de traités admises au deuxième paragraphe du projet d'article soient toutes considérées comme faisant partie du droit international général actuel.
鉴于委员的任务是促进“逐渐发展和编纂国际法”(着重部分由
者标明),如果坚持认为纳入本条草案第2款的条约类别应该全部是现有一般国际法的组成部分,那么,这种想法似乎是不恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils seraient mal venus de parler ainsi.
要是他们这样讲, 那是不适当。
Vous êtes mal venu à vous en plaindre.
您没有由对此抱怨。
Il serait mal venu d'insister.
强求是没有。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加不确定时刻,各国现在不能从多
倡议后退。
Il semblerait donc d'autant plus mal venu de fixer l'obligation générale d'indemniser quand l'État n'est pas responsable du fait internationalement illicite dont il s'agit.
因此,在国家对国际不法行为不负有责任下设定赔偿
一般性义务似乎就更值得怀疑了。
Compte tenu de cette réalité, il serait certainement mal venu, eu égard à certains points cruciaux, de vouloir immédiatement arrêter un programme de travail complet.
在这些现实下,在某些关键
方面,对我们还没有一个完全商定
工作方案没有耐心肯定会被误导。
Étant donné que la Commission a pour mandat de promouvoir « le développement progressif du droit international et sa codification » (c'est nous qui soulignons), il serait sans doute mal venu d'insister pour que les catégories de traités admises au deuxième paragraphe du projet d'article soient toutes considérées comme faisant partie du droit international général actuel.
鉴于委员会任务是促进“逐渐发展和编纂国际法”(着重部分由作者标明),如果坚持认为纳入本条草案第2款
条约类别应该全部是现有一般国际法
组成部分,那么,这种想法似乎是不恰当
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。